Serveurs hébergés par iWeb
Infrastructure gérée par: Savoir-Faire Linux

Services


jeudi 16 août 2007 à 11H02

Jeux unilingues anglais interdits au Québec? (mise à jour)


JeuxFrancais.jpgLa ministre de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, Christine Saint-Pierre, a indiqué au Soleil que "Les jeux vidéo qui vont entrer au Québec devront être traduits en français". Voilà une nouvelle qui risque de soulever les passions. Est-ce cette déclaration aura un impact réel? Cela fait, tout de même, six ans que je vois ce dossier évoluer à pas de tortue...

Il y a près de quatre ans, je publiais un article portant le même titre sur JOUEZ.com. En effet, depuis le 7 novembre 2003, les détaillants du Québec doivent respecter l'article 51 de la Charte de la langue française, qui stipule que "Toute inscription sur un produit, sur son contenant ou sur son emballage, sur un document ou objet accompagnant ce produit, y compris le mode d'emploi et les certificats de garantie, doit être rédigée en français". Deux ans auparavant, le 7 novembre 2001, une entente provisoire avait été conclue avec des représentants de l'industrie du jeux vidéo concernant les jeux publiés sur les consoles de Sega, Sony et Nintendo, qui avaient alors deux ans pour se conformer à l'article 51. Cette entente avait permis à la Commission de la protection de la langue française de fermer plus de 350 dossiers concernant des plaintes relatives à de jeux vidéo unilingues anglais.

Si la prochaine étape logique est de faire respecter l'article 52.1 de la Charte de la langue française, qui stipule que "Tout logiciel, y compris tout ludiciel ou système d'exploitation, qu'il soit installé ou non, doit être disponible en français, à moins qu'il n'en existe aucune version française. Les logiciels peuvent être disponibles également dans d'autres langues que le français, pourvu que la version française soit accessible dans des conditions, sous réserve du prix, lorsque celui-ci résulte d'un coût de production ou de distribution supérieur, au moins aussi favorables et possède des caractéristiques techniques au moins équivalentes.", la déclaration de la ministe est surprenante, voire contradictoire. Mme St-Pierre reste vague quant au sort des jeux vidéo lancés en anglais en Amérique puis en version française en Europe quelques semaines ou même quelques mois plus tard. Seront-ils tout simplement retardés? Sinon, les détaillants auront-ils à remplacer les versions anglaises sur les tablettes dès que les versions françaises seront disponibles? C'est ce qui est arrivé pour The Legend of Zelda : Twilight Princess sur la Wii. Toutefois, comme j'ai pu le constater sur le terrain, la version anglaise est encore prédominante.

Dans un autre article du Soleil, le journaliste, qui n'a consulté qu'une seule source, commet une grossière erreur en affirmant que la presque totalité des titres des consoles de nouvelle génération sont bilingues. Rien n'est plus faux. Comme vous le savez sans doute, je tiens à jour une liste des jeux disponibles en français sur ce site. Grâce à votre collaboration, cette liste est à jour sur une base mensuelle. En comparant le nombre de jeux disponibles en français au Québec par rapport au nombre total de jeux disponibles au Québec, j'arrive à la conclusion que 6% des jeux lancés sur console depuis 2000 sont disponibles avec des textes et/ou des voix en français. Si l'on compare chaque plateforme, on constate effectivement une progression importante depuis 2-3 ans. 17% des jeux offerts sur la Xbox 360 sont disponibles en français, comparativement à 11% pour la Xbox. 13% des jeux offerts sur la Wii sont disponibles en français, comparativement à 5% pour la GameCube. Enfin, 6% des jeux offerts sur la PlayStation 3 sont disponibles en français, comparativement à 3% pour la PlayStation 2. En ce qui concerne les consoles portables, 5% des jeux offerts sur la DS sont disponibles en français, contre 4% pour la PSP et 3% pour le Game Boy Advance. On est très loin du 80% souhaité par l'OQLF.

Puisque le Québec est intégré au réseau de distribution nord-américain, où tout se passe en anglais, et qu'il est impossible d'importer de la France des jeux vidéo français, en raison de l'incompatibilité qui existe entre les formats vidéo PAL (Europe) et NTSC (Amérique), est-ce que l'article 52.1 est réellement applicable? Ce qui pose problème, d'un point de vue technique, c'est que plusieurs versions françaises sont disponibles uniquement sur les versions localisées pour l'Europe. Les développeurs utilisent la configuration EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) pour les jeux publiés au format vidéo PAL. Outre les fichiers textes multilingues qui sont présents sur ces versions, il y a également le formatage des vidéos qui est différent...En effet, nos téléviseurs NTSC affichent des images selon un débit de 30 images/seconde, alors que les téléviseurs PAL afffichent des images selon un débit de 25 images/seconde. La résolution est également différente. Il faudrait donc intégrer les textes français dans les versions NTSC. Est-ce que les éditeurs sont prêts à faire cela?

Nous en saurons peut-être plus au cours des prochaines semaines. Si l'entrée de certains jeux vidéo au Québec est compromise ou retardée de quelques jours (l'intérêt commercial pour un jeu vidéo étant éphémère), cela n'encouragera-t-il pas l'émergence d'un marché gris? Après tout, il n'est pas illégal de posséder un jeu vidéo unilingue anglais au Québec et rien n'empêche une personne de s'approvisionner sur Amazon.com, Ebgames.com, etc. Certains craignent aussi de voir les plus petits éditeurs bouder le marché québécois. Bien entendu, si l'industrie des jeux vidéo se conforme à la Charte de la langue française comme l'industrie du cinéma l'a fait au cours des dernières années, qui sait, nous aurons peut-être droit un jour à un plus grand nombre de lancements simultanés de jeux vidéo en français et en anglais au Québec, comme c'est le cas pour les sorties de films en salle ou en format DVD.

Mise à jour: C'est avec l'Entertainment Software Association of Canada que le Gouvernement du Québec se serait entendu. Cet organisme comprend : Activision Incorporated, Buena Vista Games, Electronic Arts, Microsoft Canada, Nintendo of Canada Ltd., Sony Computer Entertainment, Take2 Interactive, THQ, Ubisoft Entertainment, Inc. et Vivendi Universal Games, Inc. Les détails de l'entente seraient révélés à la mi-septembre.



par François Taddei



VOS COMMENTAIRES


Cet article a reçu 39 commentaires


  • img_5
    Alphonse a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    Comment débiliser une nation. Enlevez ou mettez dans bâtons dans les roues de tout ce qui n'est pas Français. Comme ça vous réussirez à faire entrer votre règne de dictature ! La langue quasi universelle c'est l'anglais, apprenez le a la place de chi"$% dessus !

  • img_5
    Blessey a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    Pourquoi est-ce que les gens seraient obligés de jouer à un jeu en anglais ?
    Avec la Wii principalement, les jeux vidéos rejoignent un public encore plus général.
    Il est donc normal que les produits soient offerts dans la langue française.
    @Alphonse: Personne ne parle d'enlever l'anglais. Les jeux auraient quand même la piste anglophone. Si ta console est programmée en anglais, tes jeux seraient en anglais. Je vois pas ce qu'il y a de mal à cette annonce, si ce n'est qu'on risque d'avoir les jeux vidéos en même temps que les européesn, traduction oblige.

  • img_5
    Alphonse a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Blessey : Lit le titre comme il faut ! "Jeux unilingues anglais interdits au Québec?"

    Pi de toute façon même le fait de retarder pour avoir les titres bilingues ça me fait chi"$%.

    C'est la seule chose qui forçait nos jeunes à travailler l'anglais !

    Moi je suis francophone et tous mes jeux je les joue en anglais. Je lis en anglais. J'écoute la télé en anglais et je suis presque parfaitement bilingue.

    Pi ça c'est important le bilinguisme, bin plus que d'encourager ceux et celles qui veulent pas se forcer.

    L'anglais c'est la 2ieme plus importante langue au monde. Même l'espagnol est plus important que le français.

    Mes enfants iront à l'école anglaise.

    C'est bin beau le patriotisme pi le séparatisme pour sauver le Québec des méchants anglais. Mais faut vivre dans le monde d'aujourd'hui, l'anglais est plus important que le français. Même ici au centre-ville de Montréal il y a plus d'anglais que de français.

    Pi ça change quoi ? La loi actuelle pour l'affichage des boîtiers et les manuels d'instructions en français est bin suffisante. Ceux et celles qui veulent le jeu en français ont juste à attendre la version française. Pourquoi pénaliser tout le monde qui se forcent pour apprendre l'anglais a attendre après ceux qui veulent pas se botter le derrière ?

    Moi y'a personne qui va m'obliger à acheter de quoi que je veux pas.

    Franchement...

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Alphonse : Relisez justement le titre comme il faut, il y a un point d'interrogation à la fin. La ministre a été vague sur ce point, nous en saurons plus prochainement. Il n'est pas dit que nous aurons uniquement les jeux en français. A mon avis ils vont cohabiter avec les jeux en anglais, un point c'est tout. Plus de jeux en français, c'est une excellente chose pours les enfants et les adultes qui ne parlent pas anglais. Vous dites que vous enverrez vos enfants à l'école anglaise. C'est votre choix, mais mêmee ceux envoyés à l'école française n'apprennent à lire qu'à l'âge de 7-8 ans...et comme les enfants commencent à jouer à des jeux vidéo aujourd'hui à partir de 4-5 ans, il serait plus juste de leur offrir des jeux en français.

  • img_5
    François a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    Bon, il semble que certaine personne (Alphonse) soit vraiment un VRAI fédéraliste... Si je me souviens bien, vive la révolution tranquille sinon les universités du Québec seraient toutes anglaise. Une nation qui ce lève debout devant ces compagnie qui font des millions sur notre dos et sortent les jeux en français en Europe mais, pas ici, pourquoi? I'm bilingual... Et ce respecter en tant que peuple francophone est TRÈS important. Si des jeux comme Civilization, Colin Mcrae Rally et bien d'autre sont capable de le faire... Pourquoi pas les autres! Et si tu veux vivre autant que cela en anglais... Déménage, tu pourras payer moins d'impôt!!! Il y aura toujours l'internet pour avoir tes jeux si important en anglais.

  • img_5
    Frédéric a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    Franchement vous êtes con ou quoi??? On est des francophones oui ou non? Vous pensez vraiment que du monde ne voudrait que des jeux en anglais,on est pas tous bilingue et en plus les jeux vidéo sont un DI-VER-Ti-SSE-MENT.Chaques personnes qui jouent aux jeux ont droit aux même avantages que les gens des autres nations du monde.C'est votre choix de jouer en anglais,mais moi je dis qu'on devrait avoir la possibilité de changer la langue du jeu puisque certains jeux possèdent des scénarios très compliqués mais primordiaux au plaisir de jouer (exemple: la série Metal Gear Solid).

  • img_5
    William a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Elvis Grat... heu... Alphonse : Brain Age 2 est disponible en Europe depuis le mois de juin. D'après "Best Buy", il sera disponible ici le 20 août, en anglais seulement. Il faut croire qu'enlever les traductions prend du temps.

  • img_5
    Alphonse a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @François (pas Taddei) : Je ne suis pas plus fédéraliste que péquiste. Mais toi c'est clair que tu es un péquiste. Respecte don mon avis sur l'anglais qui est très important. C'est ça le problème des péquistes. Vous voulez tous le respect mais vous blastez tout ce qui est pas de votre bord.

    Tout ce que je dis, c'est de ne pas bloquer les jeux uniquement en anglais... que ceux qui le veulent en français l'attendent... Je ne dénigre pas les logiciels français. Je dis juste de pas pénaliser ceux qui sont bilingue et/ou anglophone à cause de ça. A TQS ils ont dit que cette loi bloquerait les jeux uniquement en anglais.

    Fak les péquistes frustrés lâchent donc les affaires politiques ou yen n'a pas !

  • img_5
    Alphonse a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Mr Bean... Oups scuse William.

    Fis toi pas sur des magasins américains pour qu'ils écrivent que le jeu sera bilingue.

    Regarde DIRT sur le Xbox 360. C'est écris ANGLAIS pi je sais de source sur... JE L'AI... qu'il est francais.

    Alors avant de chiâler, attends donc qui sorte !

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Alphone: Je suis d'accord avec vous, il ne faut pas bloquer les jeux en anglais, il faut tout simplement offrir plus de choix aux joueurs francophones. Quant à TQS, ils sont à mon avis dans les patates, la ministe n'a pas du tout parlé de projet de loi. Il y a déjà une loi et elle s'appelle la loi 101. Je crois qu'ils vont seulement l'appliquer, en collaboration avec les membres de l'ESAC, avec qui le gouvernement serait sur le point de s'entendre.

    Et pour en revenir aux "péquistes frustrés" que vous pointez du doigt, ai-je vraiment besoin de vous rappeler que le gouvernement en place est un gouvernement libéral?

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @William: J'ai reçu Brain Age 2 aujourd'hui et non seulement il est offert en français, mais aussi en anglais et en espagnol. S'il n'est pas disponible en français chez Best Buy, c'est qu'ils l'importent des États-Unis et ça, ce ne serait pas cool, compte tenu que Nintendo a des bureaux au Canada.

  • img_5
    Blessey a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @alphonse
    Savez-vous ce qu'unilingue anglais veut dire ?
    C'est qu'un piste francophone doit être incluse.
    Il y a cohabitation antre les deux langues.
    Si ta console est en anglais, le jeu sera en anglais, et non en français, comme l'ensemble des jeux consoles sur le marché québécois qui offrent les deux langues.
    Comment voulez vous jouer à un RPG si vous parlez pas anglais ? C'est pas la boîte qui va vous aider.
    Moi aussi je joue en anglais, j'écoute la télé anglophone. Je suis pourtant péquiste et reconnaît le droit de chacun de ne pas parler anglais. Pour moi, le français est une bien plus belle langue que l'anglais et dans l'ensemble du Québec, exception de Montréal, l'anglais n'est aucunement requis. Pourquoi forcer les gens à parler anglais ?

    @François Taddei
    Même les versions américaines doivent contenir la version française, car les jeux de Nintendo ont le manuel francophone même aux États-Unis. Même chose pour l'espagnol. Voici d'ailleurs un sujet de discussion sur GameFaqs d'américains qui se plaignent du phénomène. Ça fait plusieurs que je vois sur le sujet. http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=930752&topic=37504371

  • img_5
    Alphonse a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Blessey

    Je n'ai jamais forcé personne à parler anglais.

    Je le répète encore une fois.

    Ceux qui ne veulent pas jouer en anglais bin qu'ils attendent la version française ou si il n'y en a pas qu'ils s'en passent tout court !

    On ne doit pas priver ceux qui comprennent l'anglais d'un bon jeux ou d'une bonne série sur DVD a cause qu'il n'a pas été traduit !

    Pourquoi si un jeux UNILINGUE ANGLAIS sort, qu'on devrais s'en priver nous qui comprenons l'anglais ?

    Et oui Blessey je sais ce que UNILINGUE ANGLAIS veut dire... Une seule langue, l'anglais. Et c'est toujours de ça que j'ai parlé.

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 16 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Blessey: Encore plus amusant, lorsqu'un développeur britannique comme Codemasters met en marché un jeu multilingue avec la norme EFIGS, ils localisent le jeu en version anglaise américaine avant de le lancer aux États-Unis (et vice versa). Et oui, il existe des versions anglaises américaines (US) et anglaies britanniques (UK)!

  • img_5
    Le_patriote a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Les jeux doivent etre traduit en francais...tous!

    @alphonse...tu me fais bien rire toi.
    Quand tu dis«les francophones ont justes a attendre»...tu me mets en tabarnak!
    Toi...si tu veux l'esti de jeu en anglais...commande le en Ontario...et si les anglos se plaignent que ca prend du temps,ben«les anglophones ont justes a attendre.
    On est au Québec ici...et la loi 101 s'applique a tout produit de masse et catégorisée «multi média»...donc si t'es contre le fait que le QUÉBEC s'est dotée de la loi 101 et qu'au Québec,le FRANCAIS est la langue PREMIERE...ben,mon petit garcon...l'ouest Canadien t'attend.
    Va t'en a Vancouver...tu vas l'avoir ton calisse de jeu en anglais pi tu vas nous sacré patience avec ton esti de billinguisme.
    Quand tu dis que le probleme des Péquistes c'est qu'on ne respecte pas l'avis des autres...c'est «peut-etre» parce que notre peuple s'est fait chier dessus pendant plus de 300 ans.Chose avec laquelle tu sembles avoir certaines difficultée de compréhension...la LOI 101 n'appartient pas aux Péquistes...mais aux QUÉBECOISES ET QUÉBECOIS.
    Donc,va sur le site ebay et commande ton jeu chez les américains ou les canadiens...mais ,ici,au Québec...C'EST FRANCAIS!

  • img_5
    Alphonse a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Le_patriote : C'est ça ton problème toi, tu vie dans une bulle.

    J'ai jamais dénigré le français, je dis juste qu'on a pas a pénaliser CEUX QUI SE FORCENT LE CUL A APPRENDRE L'ANGLAIS pour les maudits tata comme toi.

    Pi c'est avec une attitude comme celle la que le Québec est après s'en aller sur le cul. Toutes les entreprises sont après crissées leur camp d'icitte.

    Pi en tant que propriétaire d'une entreprise je suis très bien placé pour comprendre tout ce qui se passe.

    Avec les twits comme toi qui travails chez Walmart a 7$ de l'heure pi qui pense faire leur vie la et se syndiquer.

    Alors reste unilingue français, garde ton petit cheque de chez Walmart pi CALI"/%!$ nous patience !

    T'as pas d'lair a te rendre compte qui si y font ça pour les jeux y le feront pour les DVD, les produits de consommations. Et tout ce qui ne sera pas traduit, car oui y'a encore beaucoup de compagnie qui voudront pas traduire leurs produits uniquement pour le GROS Québec bin ça va pénaliser tout l'monde.

    Pi simonak j'aime encore mieux jouer à un jeu en anglais que d'avoir une bâtard de version de la france.

    Pi pour ta loi 101 mon ptit fleur de lys, ça dit que tout produit (boites et manuels), affichage (bannière de magasin) et service doit être français ou bilingue. Ça ne dit pas que TOUT LES LOGICIELS, DVD et tout les produits doivent fonctionner en français francophone de l'est du Canada. Franchement lutte don contre tout les produits qui affiche ON ou OFF... pour ton information ça veut dire MARCHE et ARRET ! Ah oui aussi et tout les fonctionnements dans une auto... J'aimerais bien voir le levier de vitesse de mon auto afficher : STATIONNEMENT, RECULONS, NEUTRE, CONDUITE AVANT.

    Fak la dessus jte laisse allé rêver en ramassant ton vomis de ptit vieux chez Walmart, t'enrouler dans ton drapeau du Québec pour dormir pi rêver que tu as raison que le Français est une langue forte.

    Désolé pour les autres, ce petit séparatiste a encore tout rapporté a son Québec lorsque moi tout ce que je dis, c'est de pas pénaliser a faire attendre le monde pour une version bilingue qu'ils ne veulent même pas. Pi ceux qui la veulent en français, bin qu'ils l'achètent quand elle sort ! Moi si je veux un produit en français, pi qui sort pas en français, bin j'attends, pi je me le procure quand y sort. Si y sort jamais en français bin je l'achète en anglais. Pi sinon, bin je ne l'achète pas !

  • img_5
    Alphonse a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Francois Taddei : STP Peux tu modérer ce forum de commentaires. Je trouves ca assé ordinaire de me faire envoyer dans l'ouest canadien quand je suis un québécois de la gaspésie tout ce qui a de pure laine par un cloune qui ne respecte pas l'opinion des autres.

    Désolé pour ceux et celles que j'ai pus offencer. Ce message visait uniquement le petit patriote.

    Ah oui le patriote, va dire ca aussi a tout les fans d'Harry Potter qui l'ont dévoré en anglais qu'ils auraient dus attendre 3~4 mois pour l'avoir en meme temps que les francophones !

    Je résume encore une fois ce que je dis : On ne doit pas priver ceux et celles qui veulent le produit en anglais et/ou que ca leur dérange pas comme moi, pour les autres qui de toute facon vont attendre pour l'avoir en francais.

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    @Alphonse: Si je modérais ce forum de commentaires, j'aurais commencé par votre premier commentaire. Je vais donc juste vous inviter tous à prendre une grande respiration et je vais vous demander tous d'éviter de semer la zizanie.

  • img_5
    JF a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    POUR

    Le droit de consommer un produit dans sa langue devrait être un plancher. La petitesse du marché québécois demeure toujours un obstacle à la rentabilisation de cette proposition et c'est vrai pour tous les produits, culturels ou pas.

    CONTRE

    Le droit de consommer un produit culturel dans sa langue originale ne devrait en aucun cas devenir impossible.

    En cela le débat rejoint celui de la violence dans les jeux. Quand on parle d'art, (oui, oui, les jeux sont une forme d'art...de l'art intéractif !) nous tombons dans le domaine de l'expression et ça aussi , en démocratie est un droit inaliénable.

    Il ne me reste qu'à souhaiter aux unilingues français le courage d'apprendre une langue seconde...

    PS : Je vous conseille l'anglais car en bonus cela vous permettra de vous libérer de l'emprise et du cloaque des médias locaux qui sont contrôlés au Québec à 98.5% par deux corporations soit Gesca et Québécor et ne veille aux intérêts que de deux familles soit les Démarrais et les Péladeaux. Ça vous permettrait aussi de consommer autre chose que ce que René Lévesque appelait déjà dans son temps du pablum journalistique !

    Re PS : Francois Taddei rules ;)

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Je crois que les détaillants de jeux vidéo vont se structurer comme les librairies en créant une section "jeux en français". Je ne crois pas que les jeux en anglais seront interdits. Après tout, les livres en anglais ne sont pas interdits non plus...

  • img_5
    Jacques-O. a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    La localisation des jeux a toujours été problématique même sur PC ou il n'y as pas de problème de standard comme sur les consoles. Ainsi, certains jeux traduits pour le marché français sortent là-bas plusieurs semaines après la sortie nord-américaine le temps de réaliser l'adaptation.
    Mais qu'en est-il d'une compagnie comme Ubisoft qui même sur les jeux produits à Montréal ne les offre pas nécessairement en français. J'aimerais bien savoir comment cela peut se produire.

  • img_5
    Félix A. Noël a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Bonne chose ! Il faudrait que les jeux soient bilingues ou même trilingues (avec espagnol) comme ça nos jeunes auront l'occasion d'apprendre une autre langue en la pratiquant.

    Un jeu seulement en anglais n'est pas acceptable. Il faut du français. C'est notre langue qu'il faut protéger, défendre... Un moment donné, nos jeunes parlent mal en employant un très grand nombre d'anglicismes à force de passer des heures devant des jeux en anglais.

  • img_5
    Sebas a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Je pense comme Alphonse.
    Qu'on aie les jeux en anglais comme partout ailleurs sur la planète, et que ceux qui le veulent en français attendent sa sortie en français.

    Si j'ai l'emploi que j'ai aujourd'hui, c'est parce que je suis bilingue. Si je suis bilingue, c'est parce que j'ai eu le goût d'apprendre l'anglais. Et j'ai eu cette envie pour pouvoir finir Final Fantasy 1.

    Je ne dis pas qu'il ne faut pas traduire les jeux, loin de là! Mais je ne veux pas qu'un jeu ne sorte pas ici parce que aucune traduction n'est prévue.

    Je trouve que ce qui se fait avec les livres est très bien. Pour reprendre l'exemple de Harry Potter. Je suis bilingue, mais comme je les ai tous lus en français, j'attends qu'il sorte en français. Mais pour ceux qui veulent le lire en anglais, je trouverais domage qu'ils doivent attendre deux mois juste pour que la traducation soit faite.

    Et moi non plus, je ne vois pas ce que les idéologies politiques viennent faire dans ce débat. Eh oh, on parle de traduction de jeu vidéo, pas de politique.

  • img_5
    Francois G Couillard a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    C'est intéressant de voir comment le débat linguistique, et le même engouement, peut s'étendre aux jeux vidéos.

    Mais comme en musique, en télé ou en radio, des lois sont mis en place par le gouvernement pour assurer la protection de la langue française et assurer une saine cohabitation avec la langue anglaise de nos puissants voisins.

  • img_5
    William a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Je dois avouer que la protection du Français ne fait pas réellement partie de mes préoccupations. Par contre, j'ai tendance à m'insurger quand on ne me considère que comme quelqu'un de seconde zone. J'ai aussi tendance à m'insurger contre l'incompétence des développeurs, l'arrogance des dirigeants et, surtout, le manque de caractère des consommateurs.

    Le coût d'une traduction est négligeable et peut se faire très rapidement. Elle peut très bien se faire pendant le développement du jeu lui-même. Les délais de commercialisations sont donc incompréhensible dans cette optique.

    Il y a un fait cependant... Les Européens sont prêt à payer leurs jeux beaucoup plus cher que nous. Les éditeurs le savent et ils ajustent leur prix en conséquences pour maximiser les profits. J'ai acheté Gothic 3 (en français) à 40$, alors que les Européens le payais 70$. J'ai acheté Brain Age (en Anglais) à 20$, alors qu'il était 45$ en Europe.

    D'après moi, la véritable raison des délais, ou de la non disponibilité d'un jeu en Français au Québec, est dans cette volonté d'adapter les prix au marché et pas dans un hypothétique temps de traduction. Il ne faudrait surtout pas que les Français prennent l'habitude d'importer leurs jeux à un prix moindre du Québec! Et comme les gens ne se plaignent pas...

    @Sebas: La version japonaise de Final Fantasy n'est-elle pas sortie 3 ans avant la version anglaise ?

  • img_5
    Proxymap a dit le 17 août 2007 Signaler ce commentaire

    Alphonse est ce que le Québec a de petit

    En autant que les sorties de jeu ne soient pas retardées a cause que la traduction francaise ne sois pas prete tant mieux c'est tout le monde qui y gagne!

    Signé(un joueur de jeu en anglais en plus bilingue et péquiste)

  • img_5
    Max a dit le 18 août 2007 Signaler ce commentaire

    Proxymap a un point. Il n'y a aucun désavantage à avoir une traduction française aux jeux. Là ou il y aurait un problème, c'est si cette traduction retarde la date de sortie des jeux. Si c'est le cas, alors je trouverais ridicule d'appliquer cete loi ou peu importe le terme.

  • img_5
    xyanox a dit le 22 août 2007 Signaler ce commentaire

    crime on dirais une dictature ce quebec!

  • img_5
    xyanox a dit le 22 août 2007 Signaler ce commentaire

    Atlus,Squareenix,nis et autre compagnies vont s'en foutre de la Fameuse langue francaise,ce qui enleve une bonne partie du marché au QC...serieusement...je suis quebecois..mais dans des situations comme ca !ca me fais chi.....de faire parti d'uen culture BORNÉ!

  • img_5
    xyanox a dit le 22 août 2007 Signaler ce commentaire

    Atlus,Squareenix,nis et autre compagnies vont s'en foutre de la Fameuse langue francaise,ce qui enleve une bonne partie du marché au QC...serieusement...je suis quebecois..mais dans des situations comme ca !ca me fais chi.....de faire parti d'une culture BORNÉ!j'ai rien contre la traduction ,mais plus contre interdire les jeux anglais haha RIDICULE!

  • img_5
    Richard a dit le 25 août 2007 Signaler ce commentaire

    Avant les années 80, les films sortaient dans les salles de cinéma en anglais seulement; il fallait attendre environ 1 mois de plus pour voir la version francaise.
    Dans les années 80 le gouvernement a fait une loi qui obligeait la sortie francophone le meme jour que la sortie anglophone. Plusieurs personnes ont crié a la catastrophe.
    Aujourd'hui tout les citoyens du Québec sont contents d'aller au cinéma des la premiere sortie en salle.
    Les Québecois on également le droit d'avoir des jeux vidéos en francais.

  • img_5
    Ratastok a dit le 11 septembre 2007 Signaler ce commentaire

    Les Québécois ont aussi droit a avoir leur jeux a la même date et en anglais.

    Moi je dois 80% de mon bilinguisme au jeux vidéo et ce même bilinguiste m'ouvre des portes inespérer aujourd'hui dans mon domaine (le jeu vidéo justement).

    Je déteste les version traduite en francais et surtout celle traduite en francais de france car tout le sens est perdu. Nous sommes en contact avec l'anglais depuis l'enfance et des termes comme charger une partie ne nous dit rien.

    Il faut faire face a cette réalité et donner au joueurs ce qu'ils veulent vraiment.. des jeux en anglais qui sortent au même dates que les états-unis.

    Je suis dégouté et décu du gouvernement qui pour 262 plaintes en tout et partout en deux ans pour tout les logiciels et les jeux vidéo réunis décident de privé tout le reste du marché actuel qui fonctionne très bien.

    Certainement que nous pourrons avoir encore plusieurs titre uniquement anglais, certainement que nous pourrons acheter des états-unis, de l'ontario ou de n'importe ou mais l'accessibilité sera réduite et ce n'est pas tout le monde qui ont envi de passer par le net pour ca.

    Je considère ca comme ni plus ni moins que de la censure et ca n'avantage pas dutout la province d'essayer d'être unilangue francais de nos jours.

    La détérioration du francais n'est pas parce que les émission, les films ou els jeux passent parfois en anglais. La détérioration arrivent parce que les gens manque de disciplines. Aucun autre facteur ne peut être pointer du doight. La plupart des franco ontarien parle mieux le francais que les québécois et leur télévision, leur livres, leur jeux sont tous en anglais.

    Trouvé l'erreur....

    Le jour ou nos élus vont s'ouvrir les yeux sur le monde avant de parler, peut-être aurons nous des polithique viable...d'ici la je vous conseille a tous de formuler des plaintes EN FRANCAIS a l'officice de la langue francaise pour faire valoir notre droit de jouer EN ANGLAIS.

    Pour conclure... Cela ne nous enlève rien sur le produit sortais en même date et offrait toute les langues mais je sais très bien que ce n'est pas aussi simple que ca.

    Les compagnie établie au Québec profite souvent de crédit d'impot pour en faire la traduction et donc, c'est rentable. Pas surprenant que des compagnie francaise établie au Québec comme ubisoft ou que des studio tel que EA ou internationnal comme vivendi soit d'accord mais il y a beaucoup d'autre studio majeur qui ne voient pas les choses de cette facons tel que capcom, konami, atlus et squareenix justement pour ne nommer que ceux la.

    La bannière atlus incorpore beaucoup de petit developpeur talentueux avec le vent dans les voiles et on a déjà quelque peut de peine a se procurer parmis leur meilleur titre publié a cause de la règlementation de l'affichage et manuel francais.. qu'est ce que ce sera lorsqu'il seront (disont le directement) pousser a le traduire...

    Ce n'est pas une lois et donc, pas de sanction mais ca reste comme quand un père mécontent suggère fortement a son ado d'exécuter la demande... il n'est pas forcé mais...

  • img_5
    Mega_Phil a dit le 11 septembre 2007 Signaler ce commentaire

    Je vais commencer par dire que je travaille dans l'industrie du jeu vidéo en tant que concepteur de jeu et que je suis un gamer très expérimenté. J'en mange des jeux vidéo. (Au sens figuré bien sur...) Et je suis bilingue. Même si j'ai la posibilité de configurer ma console de jeu en français, je ne le fais pas. Elle demeure en anglais.

    Ceci dit, je tiens à exprimer mon scepticisme face à ces décisions prises par le gouvernement et l'Office de la Langue Française.


    Premièrement, regardons si vous le voulez bien le compagnie incluses dans les négociations du gouvernement. « L'entertainment Software Association of Canada » comprends les compagnies suivantes : Activision Incorporated, Buena Vista Games, Electronic Arts, Microsoft Canada, Nintendo of Canada Ltd., Sony Computer Entertainment, Take2 Interactive, THQ, Ubisoft Entertainment, Inc. et Vivendi Universal Games, Inc. La première chose que j'ai à répondre à cela : Est-ce que vous avez parlé aux autres compagnies comme Namco, Tecmo, RockStar, Blizzard, Capcom, Konami et les multiples d'autres éditeurs de jeux vidéos dans le monde? Sont-ils tous prêts à modifier leurs productions afin de plaire au Québec. Surtout que la plupart d'entre-eux mettent en vente les jeux en Europe en francais après des délais de 6 mois et plus. En tant que gamer, j'entends souvent des gamers européens se plaindre de recevoir les jeux en retard car ils doivent attendre que les compagnies achèvent de terminer leurs traductions et autre modifications techniques au jeu avant de les obtenir. QU'arrivera-t-il si ces compagnies décident d'attendre avant de faire la traduction? Ou au pire de tout simplement ne pas la faire, comme c'Est le cas avec plusieurs jeux en ce moment? Des gamers comme moi seront-ils tout simplement privé de leur chance de jouer à leurs jeux préférés?


    Deuxièmement, 262 plaintes? 262 plaintes à l'Office de la Langue Francaise sur des programmes informatiques dont certains sont des jeux vidéo? 262... une maigre poignée de gens sont allés se plaindre. Peut-on avoir les chiffres pour ceux qui sont exclusivement des jeux vidéo? Alors moins de 260 plaintes sont suffisantes pour mettre des bâtons dans les roues de milliers d'autres gamers au Québec et des centaines de développeurs de jeux dans le monde? Sans compter les détaillants? Si encore plus de gens se plaignent d'avoir les jeux en retard comparativement à tout le reste de l'Amérique du Nord, devra-t-on forcer le reste de L'Amérique à recevoir les jeux en retard aussi? Je veux voir le sondage qui dit que tous les Québécois gamers se plaignent de ne pas pouvoir jouer en français. Montrez-moi le.


    Troisièmement, avez-vous joué à un jeu en français? Avez-vous lu les manuels en français? C'est mal traduit. Ici, le français n'est pas comme en France. Combien de fois j'ai frémis d'horreur en voyant qu'un DVD d'un film que j'adorais qui avait seulement été doublé en Français de France... Je préfère la version anglaise rendu à ce point-là. Non, ils n'iront pas jusqu'à traduire les jeux en Québécois.


    Je pourrais continuer pendant des heures là-dessus. Mais en bref, j'ai vraiment l'impression que les gens qui prennent des décisions n'ont aucune idée de comment les choses fonctionnent dans cette industrie et qu'ils ne se préoccupent pas du tout de ce que les gamers veulent. Parfois ils me donnent l'impression de penser qu'il n'y a que Ubisoft et EA au Québec et même dans le monde et que ... ah oui, tous les jeux sont le «Nitendo» et traduire un jeu est aussi facile que traduire un film...


    Il y a d'incroyables petits bijoux du divertissement dans l'industrie du jeu, qui sont produis par des petits éditeurs qui n'ont pas l'argent ppur traduire un jeu en français et le distribuer différemment. Je trouverais triste que le gouvernement nous force à attendre ou même à ne jamais voir sur nos tablettes ces jeux. C'est pourquoi je souhaite qu'on permet quand même à ceux qui désirent se procurer les jeux en anglais de le faire et ce sans avoir à attendre ou importer. Que ceux qui préfèrent avoir seulement leurs jeux en français le fassent... mais... comme dans bien d'autres divertissements, ils se privent de bien des bonnes choses en refusant d'apprendre d'autres langues... Si les jeux en anglais sont indisponibles ou sont retardés, et bien personnellement, je me contenterai d'importer des États-Unis. À ma grande tristesse pour notre économie et mon pays...


    Paix


    Mega_Phil

  • img_5
    Max Brosseau a dit le 12 septembre 2007 Signaler ce commentaire

    Faut savoir ce que les gamers veulent vraiment.

    C'est bien beau de dire qu'en Europe ils ont droit à toutes les langue et que les jeux existent en Français en France... Mais est-ce que le "jeux" en vaut réellement la chandelle ?

    En tant que Gamer Québecois habitant la France je peut vous dire que c'est horrible comme situation.Tout d'abord, tu dois attendre des mois pour que ton jeux favori sorte dans la zone européenne parce que les compagnies de jeu prennent leur temps pour les traductions, le voice-acting et la conversion ntsc/pal. Imagine devoir attendre un jeu comme Metal Gear Solid 4 dès mois après tout le reste du monde... Pire encore, ca laisse le temps à l'internet de se remplir de messages de gens qui ont terminé le jeux ... bref faut boycotter toute info et attendre en silence sa sortie du jeux qui est déja oublié du reste du monde quand tu le reçoit...

    Et finalement tu recoit ta "Belle" copie avec un manuel d'instruction moche mais en français utilisant des termes nuls pour décrire des armes et les options, des sous-titres baclés et/ou une trame de voix par des sous merdes payés au salaire minimum et avec des voies banales et carrément merdiques... Bref tu met le jeu en Anglais pour pas utiliser ton "Canon a roulis" pour tuer l'ennemi et entendre un Français banal jouer Solid Snake plutôt que David Hayter.

    Dans un monde idéal, tous les jeux sortirait la même date partout dans le monde et dans toutes les langues...

    Dans la vraie vie, les compagnies de jeux vont jamais se taper 15 séances de "voice acting" simultanées pendant le gros stress du temps de développement du jeux pour pouvoir sortir leur titre en simultané partout sur la planète. Imagine si ils changent une scène dans le jeu après, va falloir faire revenir les 15 groupes de casting pour enregistrer les voix.

    Au cinéma c'est différent parcequ'on à nos propres traducteurs Québecois (assez professionnels et rapides) qui se tapent le film vite fait et le traduise pour une sortie en simultanée... Un film dure moins de trois heures et c'est linéaire, c'est donc très rapide à traduire... Pas comme un jeu non-linéaire de 100 heures avec 80 personnages parlants différents et qui évolue durant tout le cycle de production avec des scènes et des tableaux coupés et des changement parfois presque totaux.

    Je dit qu'on peut ètre content d'avoir le réseau Américain de distribution de jeux. A la limite,un pourrait toujours essayer de forcer les compagnies de jeux a traduire le scénario en Français et d'inclure des menus et sous-titres en Français, mais avons-nous réellement envie, en tant que gamer, d'attendre des mois pour avoir des jeux en francais ? Pas Moi !

    C'est évidemment impossible d'envoyer une équipe de traduction Québecois au Japon ou ailleurs pendant des semaines pour enregistrer toutes les lignes de dialogues d'un jeux qui duredes centaines d'heures et qui évolue a chacque mois... donc y faut au minimun que le jeux soit fini pour que les traductions commencent... Et les jeux sont tellement complexes que les studios de dub indépendant peuvent pas s'initier dans le code de programmation du jeux pour introduire le nouveau dialogue, bref faut que ca soit fait par une équipe qui travaille sur le jeux et pas des indépendants. Au pire, les compagnies pourrait travailler à contrat avec les maisons de traduction, mais je pense pas qu'une compagnie serait prêt à envoyer le scénario "secret" de leur jeux partout à travers le globe avant la sortie du titre. En plus, le lip sync et le rythme des scènes serait off étant donné que les gens qui traduises doivent voir le "montage final" pour essayer de respecter le rythme et le lyp sync original.

    Bref, c'est impossible d'avoir une traduction en temps réel, du moins pas dans toutes les langues. On peut déja ètre content que les développeurs Japonais respectent des délais très raisonnables pour les traduction en Anglais de leurs titres, voire souvent presque simultanées.

    Bref, soit on à des sous-titres et on fait chier tout le monde à attendre, soit on fait comme tous les gamers qui existe présentemment et on apprend un minimum d'Anglais qu'on perfectionne au fur et a mesure en jouant des jeux en VO... J'était billingue à 8 ans à cause des jeux et de la télé, n'importe qui peut y arrive, on va pas pleurer comme des fillettes parceque'on peut pas s'adapter à une langue qui nous entoure de partout et qui est même enseignée a l'école pour tous... La langue du commerce et la langue universelle en plus...

  • img_5
    Marc-Andrius a dit le 22 octobre 2007 Signaler ce commentaire

    Je trouve que c'est une très bonne initiative la traduction des jeux en français. En espérant que sa soit de bonne traduction et les jeux soit bien traduit dans des délai raisonable. L'idéal serait d'ajouter des serveurs de jeux localiser au Québec comme il en avec une grande partie de jeux. Alors la ceux qui ne voudrait pu jouer avec les anglais irait sur les serveur québécois. C'est chiant jouer online quand faut tu parle en anglais pi que ta de la misère mème si tu te force :)Pour revenir au sujet faut comprendre que les jeux seront pas juste français hein Alphonso :))) Alors on pourra toujours i jouer en anglais mais les Québécois français eux auront droit a leur version traduite. Apres pour vos jobs bon alors bravo! vous avez bien fait d'apprendre l'anglais.

  • img_5
    AlexCharb a dit le 24 octobre 2007 Signaler ce commentaire

    Je crois que le problème se situe à la base de notre société... La famille... Les enfants ne recoivent plus une éducation convenable et ce vaut également dans l'apprentissage de leur langue. Les parents se déresponsabilisent et mettent le blâme sur tout ce qui les entourents. Ah les baby-boomers....
    Pourquoi accommoder un si petit marché... La langue scientifique et technologique est l'anglais. Désolé pour tout ceux que la vérité choquerait. En passant, la langue française a déjà été la langue universelle, mais malheureusement les temps ont changé.

    En passant je suis un pur Québécois, je suis étudiant à l'université et la majeure partie des recherches que j'étudie son en anglais... Personne ne les traduits et ça ne m'empêche pas de pratiquer mon français à la maison et d'aimer cette langue qu'on dit de l'amour et non de haine.

    Sur ce bonne journée! et cessez toute cette guerre de mots et d'injures

  • img_5
    PABB a dit le 19 novembre 2007 Signaler ce commentaire

    Faits:
    Silent Hill Origins au PSP (Date de sortie Nord-Américaine: 6 novembre) pas encore sorti ici (supposé être le 21 novembre). Ça n'a pas l'air gros comme ça, mais voir des FAQs et des Reviews vieilles de deux semaines du jeu que tu attends depuis 6 mois, et bretter encore après, ça gosse.
    Le EBGames proche de la station Namur est pogné avec 50 éditions Légendaires de Halo 3 en français qu'ils vendront probablement jamais
    Passé SH:O, j'achète tous mes jeux sur Ebay. Si nous sommes beaucoup à réagir ainsi, cette loi vient de faire horriblement mal à tous les magasins spécialisés de jeux vidéos implantés au Québec, et minimalement mal aux grandes surfaces implantées au Québec comme le WalMart.

  • img_5
    Melysandre a dit le 20 août 2008 Signaler ce commentaire

    Personnellement, je trouve offusquant que la majorité des jeux soient disponibles en français en Europe alors qu'ils ne le sont pas ici. L'éducation passe aussi par les loisirs en français. L'orthographe est la lacune de notre langue autant chez les jeunes que les plus vieux, pourquoi ne pas permettre de favoriser le français tout en permettant toujours l'anglais ? Je serais prête à payer le double pour mes jeux si j'avais la chance d'y jouer dans ma langue natale même si je suis aussi bilingue et que je passe le 3/4 de mon temps dans l'anglais à cause de l'université.

  • img_5
    Melysandre a dit le 20 août 2008 Signaler ce commentaire

    En passant Alphonse, ton manque de civisme et ton agressivité ne rend nullement homage à ton point de vue et s'avère totalement dénué d'intérêt. Retournes donc sur les bancs d'école apprendre à écrire avant de poster des conneries, ça t'aiderait pas mal à mon avis !


ABONNEZ-VOUS GRATUITEMENT


     quotidien et en HTML - exemple
Votre adresse de courriel:


Suivez-nous sur Twitter

Forums JOUEZenFrançais.ca


Dernières discussions




ACTUALITÉS TECHNO

Toutes les actualités techno

NOTES DE LA RÉDACTION




Problème technique, commentaire, suggestion? Contactez-nousSite hébergé par iWeb
Publicité: BV! Media
aussi dans notre famille