Serveurs hébergés par iWeb
Infrastructure gérée par: Savoir-Faire Linux

Services


vendredi 13 février 2009 à 12H00

Difficile d'obtenir certains jeux en français


Il n'est pas toujours facile d'obtenir certains jeux en français. Parfois, même s'ils sont disponibles en français en Europe, il arrive qu'ils ne le soient pas au Québec. A qui la faute?

Il arrive que des lecteurs de JOUEZ.com me posent des questions qui méritent une réponse nécessitant un peu de recherche ou de réflexion. Étant curieux et passionné de l'industrie du jeu vidéo, il m'arrive donc de prendre le temps de répondre à ces questions.

Steve Hammond m'a écrit pour me poser cette question:

Selon la loi québécoise, et j'ai lu cette information sur plusieurs pages de votre site, les fournisseurs de jeux vidéo doivent offrir une version française au Québec lorsque disponible ailleurs dans le monde.

Nintendo, selon ce que j'ai pu lire sur différent site et forums, offre une version française de Animal Crossing: Wild World en France par exemple mais au Québec, je me fais dire que ce n'est pas disponible. Future Shop a même faillit refuser de me rembourser sous prétexte que ce n'est pas dans leur politique.

Quel serait mon recours pour forcer Nintendo à m'offrir cette version en français tel que je le désire?

Voici la réponse que je lui ai fait parvenir:

Ce n'est pas si simple. Voici ce que j'ai écris à ce sujet il y a quelques temps:

"Le 10 septembre 2007, plusieurs éditeurs de jeux vidéo se sont engagés à offrir plus de jeux en français au Québec. A partir du 1er octobre 2007, les produits développés pour ordinateur, lorsqu'ils sont offerts en vente au Québec, seront disponibles en français, si la version française de ce produit est disponible ailleurs dans le monde. La francisation des jeux vidéo se poursuivra progressivement jusqu'au 1er avril 2009, alors que tous les nouveaux produits vendus au Québec, autant les jeux pour console de nouvelle génération et pour console portable que ceux pour ordinateur, devront répondre à ces exigences."

Animal Crossing: Wild World a été lancé en Amérique le 5 décembre 2005 (version unilingue anglaise), puis en Europe le 31 Mars 2006 (version multilingue), soit bien avant le 1er octobre 2007. Il n'est donc pas assujetti à cette règle.

Si vous désirez absolument cette version française, vous pouvez l'acheter via des sites français comme Amazon France.

En ce qui concernes les sorties futures, je suis curieux de voir comment les éditeurs vont gérer les sorties décalées. Jusqu'à présent, ces derniers n'ont pas su faire de miracles. En effet, si un jeu est lancé en Amérique en version unilingue puis en Europe en version multilingue quelques mois plus tard, les détaillants ne sont pas enclins à commander ces nouvelles versions, qu'elles soient disponibles ou non en Amérique. Comme la majorité des détaillants de jeux vidéo sont la propriété de chaînes américaines ou canadiennes (dont le siège social est à l'extérieur du Québec), ou encore dépendants de distributeurs américains ou canadiens, ils ne sont pas en mesure de servir efficacement les joueurs québécois à la recherche de ces versions françaises. Les cas de The Legend of Zelda: Twilight Princess et Fallout 3 en sont de bons exemples.



par François Taddei



VOS COMMENTAIRES


Cet article a reçu 16 commentaires


  • img_5
    Jeff a dit le 13 février 2009 Signaler ce commentaire

    Dans le même ordre d'idées, la distribution électronique des jeux est-elle aussi visée? Par exemple, Nintendo Wiiware offre maintenant "World of Goo" en français en Europe mais pas au Canada.

  • img_5
    viz a dit le 13 février 2009 Signaler ce commentaire

    Il ne faut pas oublier non plus que les jeux de console vendus en Europe sont de format PAL, donc différent du NTSC utilisé en Amérique du Nord et surtout incompatible avec la console. Par contre les jeux de Nintendo DS ne sont pas assujettis à aucune code de région ou zone selon l'endroit de vente. Dans mon cas je crois que les jeux devraient rendre disponible le téléchargement des dialogues/menus de la langue de notre choix via le service relié a la console (XBOX Live, PSN, etc). J'aimerais beaucoup mieux cette option, qui permet d'acheter le jeu et de le traduire comme bon nous semble.

  • img_5
    sebastien a dit le 13 février 2009 Signaler ce commentaire

    VIz je suis entierement d'acord avec toi d'ailleur il ont dejas fait l'expérience avec fable 2 mais avec l'anlais mais non pas rendu disponible le même mécanisme pour le français. j'ai d'ailleur écrit au suport de microsoft pour avoir le français voicie leur réponce

    Hello Sebastien,

    This is Martin, with Microsoft XBOX Support services.

    As I understand it, your concern is regarding "Fable II" game's audio/language.

    Sebastien, after careful review of the issue, it is advisable that you call our Xbox Customer Support. We are unable to resolve this issue over this method and requires further scrutiny.

    Thank you for your time and understanding.

  • img_5
    Alain a dit le 13 février 2009 Signaler ce commentaire

    Lorsque le jeu n'est pas disponible en version française au Québec, j'achète mes jeux PSP et DS (pour les enfants) en français via EBay France.. Cela me revient à envrons 10-15 $ de plus que les achetés ici en anglais. Ils ne sont pas zonés.. Tous les jeux pour console portable fonctionnent...

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 13 février 2009 Signaler ce commentaire

    Viz, c'était vrai avant l'arrivée des télés HD. Aujourd'hui, un jeu PS3 européen peut fonctionner ici. Une jeu Xbox 360 pourrait techniquement fonctionner, si les éditeurs ne les zonaient pas eux-mêmes.

  • img_5
    Colonisé a dit le 14 février 2009 Signaler ce commentaire

    Que fait la ministre de la sépulture de culture francophone du québec dans ce dossier???? Elle dort au gaz, A t'elle peur de faire des pressions sur les distributeurs ontariens qui se paient notre tête.!Et le fédéral ..il traite encore les francophones de seconde zone....Pas fort nos fédéralistes....

  • img_5
    moi a dit le 14 février 2009 Signaler ce commentaire

    Après avoir fait l'essai de Fallout 3 en français, par exemple, j'ai pu voir que la traduction était minable. La même histoire se répète pour les autres jeux.

    La majorité des utilisateurs auraient très possiblement préféré quelques quêtes de plus au lieu de la version française... moi de même.

  • img_5
    Jean-Pierre a dit le 14 février 2009 Signaler ce commentaire

    Je m'excuse mais la traduction française de Fallout 3 est très bien faite, elle est dans un français internationnal.
    Et puis au sujet de ton dernier commentaire sur les quêtes ça n'a aucun rapport car les deux éditions sont séparées.

  • img_5
    stephaneG a dit le 15 février 2009 Signaler ce commentaire

    Moi j attends toujours GTA4 en français.

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 15 février 2009 Signaler ce commentaire

    Heu..GTA 4 était en français le jour de son lancement (texte à l'écran seulement).

  • img_5
    stephaneG a dit le 16 février 2009 Signaler ce commentaire

    Sur pc ! comme la euro ?

  • img_5
    Francois Taddei a dit le 16 février 2009 Signaler ce commentaire

    La version PC en magasins est peut-être unilingue anglaise, mais la version sur Steam est disponible selon plusieurs langues si je ne m'abuse.

  • img_5
    BobPleau a dit le 16 février 2009 Signaler ce commentaire

    Je suis d'accord avec Fallout 3 - de la VRAIE marde. Je l'ai reçu à Noël par ma douce. J'ai fais du renforcement positif en la félicitant pour un excellent choix, mais cali... que la traduction est poche. Pas même le moyen de trouver la game en anglais!! Et lâchez moi avec la protection de la culture dans tout ça: c'est un jeu américain traduit en français international par un Français qui pense que "enquiquiner" est utilisé hors Île-de-France.

    Ceci étant dit, j'échangerais volontier ma version française contre une en anglais ou un vieux jackstrap. D'ici là, j'ai arrêté de jouer...

  • img_5
    titom192 a dit le 16 février 2009 Signaler ce commentaire

    Gta IV PC est multilangue

  • img_5
    Marie-Josée a dit le 27 février 2009 Signaler ce commentaire

    Je suis vraiment déçue de constater que nous n'avons pas de jeux éducatifs francophones pour les enfants du primaire (6-10 ans ou plus)avec le Nintendo DS au Québec. En France, des jeux éducatifs comme Lapin Malin, Tell me more, Adibou et plusieurs autres sont offerts dès l'âge de 6 ans pour explorer des apprentissage par le jeu. En plus d'avoir que des jeux en anglais (enfants au Qc), ils sont inutiles et superficiels. Pourtant, l'industrie gagnerait à offrir des jeux utiles qui rejoindraient plus d'une famille. Je devrai donc les acheter sur Amazon.fr ou EBay France. Désolant...Mère d'une fillette de 6 ans.

  • img_5
    Martin a dit le 24 juillet 2009 Signaler ce commentaire

    En tout cas si quelqu'un se débarasse de sa version francaise de Fallout 3 je suis preneur


ABONNEZ-VOUS GRATUITEMENT


     quotidien et en HTML - exemple
Votre adresse de courriel:


Suivez-nous sur Twitter

Forums JOUEZenFrançais.ca


Dernières discussions




ACTUALITÉS TECHNO

Toutes les actualités techno

NOTES DE LA RÉDACTION




Problème technique, commentaire, suggestion? Contactez-nousSite hébergé par iWeb
Publicité: BV! Media
aussi dans notre famille